TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 6:20-21

Konteks
Conclusion

6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 1  the profane chatter and absurdities 2  of so-called “knowledge.” 3  6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 4  Grace be with you all. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:20]  1 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:20]  2 tn Or “contradictions.”

[6:20]  3 tn Grk “the falsely named knowledge.”

[6:21]  4 tn Grk “have deviated concerning the faith.”

[6:21]  5 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”

[6:21]  tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA